- ロバートウォルターズはどんな人におすすめ?
- 語学力が活かせる無料の転職サービスを探している
- 海外営業や海外駐在経験を活かして転職したい
- ロバートウォルターズはどんな人におすすめなの?
- 語学力が活かせる無料の転職サービスを探している
- 海外営業や海外駐在経験を活かして転職したい
外資系転職を狙う人におすすめのロバートウォルターズに関する記事です。
私は転職活動中、海外駐在求人だけでなくロバートウォルターズから紹介された外資系の求人にも応募していました。
私が登録していた別の転職サイト経由で、ロバートウォルターズのコンサルタントからコンタクトがあったのが同社を活用し始めたキッカケです。
というだけあり、Robert Waltersのコンサルタントによるアプローチから面談まで、 外資系・日系グローバルに特化全て英語で行われました。
この時点で利用できる人がかなり絞られてしまう訳ですが、その代わりロバートウォルターズが紹介してくれる求人・・・尖ってます!
語学に自信があり『我こそは!』と思う読者の方は是非最後までお付き合いください。
【広告】
英語を活かした転職ならロバート・ウォルターズ
無料会員登録
外資系転職にはロバートウォルターズがおすすめ
私は本格的に転職活動を始める前から、複数の転職サイトに登録し転職活動に必要な書類を準備してました。
- 履歴書
- 職務経歴書
- 英文レジュメ
前職がイヤだとか、すぐに転職したいという考えはなかったのですが、希望退職だのリストラだの暗いニュースばかり目にしていたので・・・。
早めに準備していつでも動ける体勢を整えておこうという考えたわけです、ハイ。
- 自分が在籍している会社が倒産するかもしれない
- もしかしたら自分がリストラされるかもしれない
- 転職したらワンチャン今より良い待遇をゲットできるかもしれない
海外駐在を狙うのが基本路線、一方日系より待遇の良い外資系も選択肢というスタンスで転職活動していました。
私の場合大手日系グローバル企業で【転職活動におけるShineのスタンス】
- 日系大手グローバル企業に転職し海外駐在を狙う
- 語学力が活かせて給与レンジが高い外資系企業も選択肢
40代のオッサンが海外駐在後の転職活動にロバートウォルターズを活用
アメリカ駐在を終え日本に戻った後、過去に登録した別の転職サイト経由でロバートウォルターズのコンサルタントから、僕にコンタクトがありました。
コミュニケーションは全部英語です・・・しかも発信者がTom Lee(仮名)という名前で思いっきりガイジンです。
英語でのやり取りに加え、外国人コンサルタントが日本人の様なキメ細かな対応してくれるのか不安でした(偏見)。
私の先入観であり、非常に丁寧に対応してくれました。
結論を先に言うと『対応大丈夫かな・・・』という不安は以下ロバートウォルターズのコンサルタントから届いたメッセージ抜粋です。
※個人を特定できそうな文言は変更しています。
Dear Shine,
My name is Tom and I am from the Electronics team at Robert Walters in Tokyo. My team specializes in sales, marketing and engineering opportunities all across the manufacturing sector. I am very interested in your background, so would like to schedule a meeting with you in the next week if possible. I would love to understand your experience better and also what you wish to do as a next potential career step. I look forward to hearing back from you soon. Thank you.
Tom
【和訳】
Shineさん、はじめまして
私はロバートウォルターズのTomと申します。
私のチームは製造業の営業、マーケティング、技術者の求人に特化しています。
Shineさんの経歴に興味があり来週是非面談をさせて頂きたいのですがご都合いかがでしょうか?
連絡をお待ちしております。
Hello Tom,
Thank you for reaching out to me. My name is Shine, I currently work for a measurement device manufacturer. I am more than happy to speak with you on line next week. Please let me know your preference either a conference call or a web meeting. Thank you and have a good day.
Shine
【和訳】
Tomさん ご連絡ありがとうございます。
私は現在計測機器のメーカーで働いております。
来週お話できればと思いますので電話会議形式かWebミーティング形式どちらが良いかお知らせください。
よろしくお願いします。
こんな感じでメールで交信し、翌週WEB形式で面談することになりました。
事前に英文レジュメを送ってほしいとのことだったので、過去に作成した英文レジュメをアップデートしてTomさんに送りました。
ロバートウォルターズの名前は聞いたことはありましたが、なんか敷居が高そうな気がして使っていませんでした。
まあ今回は向こうからアプローチしてきてくれたし、お金がかかる訳でもないし良い求人紹介してくれそうだし・・・みたいなノリです。
ロバートウォルターズのTomと面談したらフレンドリーだった
さてRobert WaltersのコンサルタントTomさんと面談です。
事前に英文レジュメを送っておいたので、その情報を深堀していくような恰好で面談は進められました。
とまあこんな感じで英語の面談が始まり、まずはロバートウォルターズの会社概要の説明を受けました。
ちなみにTomさんはイギリス英語を話すコンサルタントでしたが、私のようなナンチャッテではなくネイティブスピーカーだと思います。
続いて私のキャリアや転職活動の動機、希望するポジションや待遇について聞かれました。
- これまで勤めた会社について
- 経験した業務内容について
- 経験したポジションについて
- 転職活動をすることになったキッカケについて
- 希望年収・ポジション・職種について
- 転職活動の時間軸について
上記の通りで結構細かく聞いてくれました。
コンサルタントからの質問が一通り終わると私から質問があるか聞かれたので、下記の質問をしました。
- Do you guys only handle job opportunities for bilinguals?
(和訳)ロバートウォルターズはバイリンガル向けの求人のみ取り扱っているのですか? - Does Robert Walters focus on Foreign capital companies?
(和訳)ロバートウォルターズは外資系企業に特化していますか?
- はい、バイリンガルかトリリンガル向けのサービスです。
- 日系グローバル案件も取り扱っていますが、8:2の比率で外資系求人が多いです。
とどのつまり英語が話せる人に、外資系企業の求人を紹介することを生業としているということみたいです。
英語スピーキング能力を測っているのでしょう。
なのでコンサルタントとの英語面談で利用者の経歴を確認しながら、コンサルタントとの英語面談でコケると、求人紹介してもらえない可能性があるので踏ん張りどころです。
【感想】尖ってるぜロバートウォルターズ
英語面談の時にロバートウォルターズはバイリンガルやトリリンガルのみ扱っていると聞いたので、僕ごときに求人こないだろうと思っていました。
しかし予想に反して登録してから2週間後に求人紹介のメールがきました。
さすが外資系エージェント・・・尖っている、紹介してくれる求人が尖っています。
以下エージェントとのやり取り抜粋ですが、まんまだとマズいので氏名や社名等一部中身を変えています。
【求人紹介メール抜粋】
Dear Shine
Good afternoon and I hope you’re doing well. It’s Tom at Robert Walters. I’m contacting you for an exciting position with ABC tech. ABC tech is a global leader in measurement devices for semiconductor equipment. Their products help to maintain the quality and productivity. ABC tech’s global HQ is in California USA.
ABC tech is looking to hire a sales manager to expand operations in Japan. This is a senior position reporting directly to APAQ HQ in Hong Kong and they are looking for Japanese salespeople who speak English well.
【Shineからの質問】
It looks like their products are very niche. Are there any Japanese competitors in the Japanese marketplace?
Is ABC device the top manufacturer in the industry in Japan?
Is the demand for their products going to be steady in the future?
【和訳】
ABCデバイスの製品はニッチなようですが、日本市場に競合他社はいますか?
ABCデバイスは、日本市場で業界トップのメーカーですか?
ABCデバイスの持つ製品の需要は今後も安定していますか?
【Tomさんの回答】
They have no major direct competitors in the Japanese marketplace as they are the global market leader for their product.
For their product line and service offering, Yes.
Yes, demand for their product was always steadily growing over the past 30 years and they have a varied customer base.
【和訳】
ABCデバイスの競合他社は日本市場には存在しません。
彼らはこの業界において日本市場でトップのメーカーです。
ABCデバイスが販売する製品は過去30年成長し続けており、今後も安定して需要はあるでしょう。またABCデバイスの製品は幅広い顧客層に支持されています。
こんな感じで僕の質問にも明確に答えてくれました。
聞いたことない会社でしたが、紹介された会社のWEBサイトでみるとそれなりの規模を誇るグローバルカンパニーということが分かりました。
APAC HQのDirectorと直接コネクションがあるというのが、さすが外資系企業に特化したエージェントと言ったところでしょうか。
この尖った会社さすがロバートウォルターズ、紹介する求人だけでなくコネクションも尖っています。
Dear Shine,
Good evening to you. I hope you are staying safe & well. This is Katie(仮名) from Robert Walters Japan. I am contacting you today for a Sales Manager position, with a company called Damedame(仮名) Japan.
Just to give you a brief introduction, Dadame is a US headquartered, a world-leading high technology manufacturer of Ponkotsu products. It is headquartered in California, USA.
Damedame products address the growing amount of data traversing networks and being processed and stored in large data centers.
In Japan, Damedame has three offices – Shinagawa, Saitama and Yokohama. Currently, they have 20 people responsible for Sales activities and are looking for a new addition to their team.
The Position:
Job Title: Sales Manager (people management)
Salary range: up to 15M JPY
Report line: Senior Sales Director, Japan
Location – office in Shinagawa, Tokyo
※エージェントや企業を特定できないよう実際のメールと内容を少し変えています。
やっぱり外資系スゲー・・・とまぁこんな感じで景気の良い求人を持ってきてくれます。
登録は無料なのでまずは腕試し!?英語マストですけどね(ボソッ)
【広告】
英語を活かした転職ならロバート・ウォルターズ
無料会員登録
外資系の求人に強いのがロバートウォルターズの特徴
このパートではロバートウォルターズの特徴について解説します。
ロバートウォルターズの概要
運営会社 | Robert Walters |
---|---|
利用料金 | 無料 |
従業員数 | 3,600名(グローバル) |
拠点 | 31ヵ国 |
設立 | 1985年 |
ロバートウォルターズは、外資系や日系グローバル企業の求人に特化した転職サービスです。
業界で30年以上の歴史があり、世界31ヵ国で人材ビジネスを展開する老舗エージェントです。
ビジネスレベルの英語が求められます。
取り扱う求人の80%が外資系ということもあり、利用者には- 英語を使って外資系企業で働きたい人
- 英語を使って日系グローバル企業で働きたい人
- 海外駐在の経験がある人
- 英語力を活かしてハイキャリアを目指したい人
ロバートウォルターズの受賞歴
2021 | ダイバーシティ&インクルージョン チャンピオン TALiNT International Annual Recruitment Awards- Japan 2021 (日本) テクニカル &インダストリアル リクルートメント・カンパニー・オブ・ザ・イヤー TALiNT International Annual Recruitment Awards- Japan 2021 (日本) ベストカンパニー Great Place To Work® 2021 (日本) |
---|---|
2020 | ベストカンパニー Great Place To Work® 2020 (日本) |
2019 | ベスト・リクルートメント・カンパニー・オブ・ザ・イヤー – 大企業部門 リクルートメント・インダストリー・アワード – ジャパン2019(日本)スペシャリスト・リクルートメント・カンパニー・オブ・ザ・イヤー リクルートメント・インダストリー・アワード – ジャパン2019 (日本)ベストカンパニー Great Place To Work® 2019 (日本)The Best HR Consulting Firms & Services of the Year 日本人材ニュース 人材コンサルティング会社&サービス100選 (日本) |
2018 | グロース・カンパニー・オブ・ザ・イヤー リクルートメント・インダストリー・アワード – ジャパン2018(日本)バンキング&ファイナンス・リクルートメント・カンパニー・オブ・ザ・イヤー リクルートメント・インダストリー・アワード – ジャパン2018(日本)ベスト・バックオフィス・チーム・オブ・ザ・イヤー リクルートメント・インダストリー・アワード – ジャパン2018(日本)The Best HR Consulting Firms & Services of the Year 日本人材ニュース 人材コンサルティング会社&サービス100選 (日本) |
2017 | The Best HR Consulting Firms & Services of the Year 日本人材ニュース 人材コンサルティング会社&サービス100選 (日本) |
2016 | 最優秀インターナショナル・リクルートメント・カンパニー リクルートメントインターナショナルアジアアワード2016 (日本)最優秀人材紹介会社・製造業部門 リクルートメントインターナショナルアジアアワード2016 (日本)ベスト・バックオフィス・チーム・オブ・ザ・イヤー リクルートメントインターナショナルアジアアワード2016 (日本)The Best HR Consulting Firms & Services of the Year 日本人材ニュース 人材コンサルティング会社&サービス100選 (日本) |
ロバートウォルターズは、世界中で多くの賞を受賞しています。
ロバートウォルターズのメリット・デメリット
このパートでは、ロバートウォルターズを使うメリット・デメリットについて解説します。
ロバートウォルターズを使うメリットは質の高い外資系求人が豊富なこと
ロバートウォルターズを使うメリットは、質の高い外資系・日系グローバル求人が豊富なところです。
- グローバル企業の転職に強い
- 外資系企業の転職に強い
- 年収1000万円クラスの求人が多い
- コンサルタントが優秀
ロバートウォルターズが扱う求人は外資系企業が80%ということもあり、良質な外資系求人を多く取り扱っています。
尖った非公開求人を抱えているのでしょう。
同社の優秀なコンサルタントが外資企業と密な関係を築いているから、多くの求人の紹介は面談したコンサルタント以外の人からも飛んできます。
チームメンバー数名と利用者の情報を共有し、彼等が利用者に合った求人を紹介してくれるのです。
面談したコンサルタントがやり取りする相手は増えますが、間口は広い方が良い求人に出会える可能性が高まるので良いでしょう。
語学力を活かしてハイキャリアや年収アップを目指す人にとって、ロバートウォルターズは強い味方となってくれますよ。
ロバートウォルターズのデメリットはビジネスレベルの英語力が必要なこと
ロバートウォルターズのデメリットは、求人紹介サービスを受けるにはビジネスレベルの英語力が必要だということです。
前述の通りRobert Waltersは、バイリンガル人材に特化した転職サービスで、ビジネスレベルの英語力があってやっとスタートラインに立てます。
- 利用者にはビジネスレベルの英語力が求められる
- コンサルタントとのやり取りは全て英語
- 紹介される求人にも英語力が求められる
ロバートウォルターズを使うには、兎にも角にも英語が必要で、万人向けのサービスではないです。
英語に自信のない人にはおすすめできません。
英文メールだけならまだしも、フォローアップの電話も英語なので
【デメリット】勤務時間中にコンサルタントからガンガン電話がかかってくる
ロバートウォルターズに登録して以降、外国籍のコンサルタントから携帯にガンガン電話がかかってくるようになりました。
在職中、しかも勤務中だったのでモチロン電話に出ませんでしたが。
オフィスで仕事をしている最中に電話をガンガンかけられるのは、私個人的にデメリットだと感じました。
電話をかけてきてから、メールで求人票と募集している会社や職種の詳細を送ってくるという人が多かったです。
ロバートウォルターズに登録してみよう【2分で登録】
このパートではロバートウォルターズへの無料登録フローについて解説します。
ロバートウォルターズの無料登録フロー
赤で囲った『簡単登録』をクリックし、登録作業を進めていきましょう。
個人情報を入力
姓・名・メールアドレスを入力します。
パスワードを設定する
自分で決めたパスワードを入力し、『当社のプライベートポリシーに同意します。』にチェックを入れ、『登録』ボタンをクリックします。
これで簡単登録は完了です。
ログインする
赤で囲った部分をクリックします。
メールアドレスでログイン
メールアドレスとパスワードを入力しログインします。
プロフィールを作成する
職種・ポジション・勤務地を選択し『アップデート』をクリックします。
職務経歴書をアップロードする
赤で囲った部分をクリックし職務経歴書をアップロードします。
外資系企業が大半なのでまだ英文レジュメを持っていない人は、作成しておきましょう。
職務経歴書がアップロードされました。
ロバートウォルターズの求人を見てみよう
『求人応募』からRobert Waltersが持っている求人を見ることができます。
自分の希望にマッチする求人があるか、ザっと見てみましょう。
【広告】
英語を活かした転職ならロバート・ウォルターズ
無料会員登録
外資系転職におすすめなロバートウォルターズまとめ
語学力を活かして外資系や日系グローバル求人に強いロバートウォルターズを使えば、ハイクラス転職へのチャンスが広がります。
- 海外駐在を経験した40代オッサンの転職活動
- 海外駐在経験を活かしてロバートウォルターズを活用
- ロバートウォルターズは尖っている
- ロバートウォルターズの特徴
- 外資系や日系グローバルの求人に強い
- 世界31ヵ国で人材ビジネスを展開
- 業界で30年以上の歴史がある老舗
- 数多くの賞を受賞している優良企業
- ロバートウォルターズのメリット
- 良質な非公開外資系求人を多数抱えている
- 語学力を活かして年収アップが狙える
- コンサルタントが優秀
- ロバートウォルターズのデメリット
- ビジネスレベルの英語力が要求される
- コンサルタントとのやり取りは全て英語
- 紹介される求人にも英語が必要
- 勤務時間中にガンガン電話がかかってくる
🌎私は再度海外駐在したいという考えが強かったので結局大手日系企業に転職しました。
転職活動中、外資系企業も検討していたのでロバートウォルターズからは、非常に魅力的な求人を多数紹介頂きました。
もう良い歳なので出来れば今回の転職を最後にしたい、でももしまた転職したい衝動にかられたら間違いなく彼らのお世話になることでしょう。
初めから終わりまで全て英語というのは斬新でしたしwww。
少し横道にそれますがコンサルタントとのやり取りが、良い歳こいて『何事も経験することが大事』ということを改めて身をもって学びましたね。
ビジネスレベルの英語力がありグローバル求人で年収を上げたいという人は、是非ロバートウォルターズに登録してみて下さい。
この記事が読者さんのお役に立ったらメッチャうれしいです。